YOY WORLD

un archivio di immagini, parole e pensieri // an archive of images, words, and thoughts

YoY World: Ti ricordi il futuro?

Tutta la ricerca artistica, la poesia, l’arte, la scienza, l’architettura, il quotidiano rappresenta per noi un mondo che ci dà non solo energia ma anche molta ispirazione. Le nostre performance sono sempre espressione di un “viaggio” dove immagini, ricordi, ispirazioni, idee, parole, suoni si mescolano sovrapponendosi. E c’è sempre il desiderio di condividere con il pubblico le atmosfere che abbiamo percepito in prima persona. All artistic research, poetry, art, science, architecture, the everyday, represents for us a world that gives us not only energy but also much inspiration. Our performances are always an expression of a “journey” where images, memories, inspirations, ideas, words, sounds mingle overlapping. And there is always a desire to share with the audience the atmospheres we have perceived firsthand.

INESORABILMENTEUNAVIA

 

“Come avviene per la creazione di un profumo, in cui essenze rare si mescolano per creare una nuova esperienza sensoriale, nelle performance di YoY danza, musica, arte visiva, e impressioni sceniche si espandono in un’esperienza immersiva, incontrandosi in un luogo sperimentale in cui spazio e tempo sono strettamente interconnessi.” Emma

“As is the case for the creation of a perfume, in which rare essences mix to create a new sensory experience, in the performances of YoY, dance, music, visual art, and scenic impressions expand into an immersive experience, meeting in an experimental place where space and time are closely interconnected.” Emma

SOLO SOGNAR CI TERRA' SVEGLI - YOY PERFORMING ARTS AT MDW25
SOLO SOGNAR CI TERRA' SVEGLI
Solo sognar ci terrà svegli: elemento scenico // Ivan
IVAN // DETAIL OF THE SCENIC ELEMENT
Valerio Berruti: "C'è troppa luce per non credere nella luce
VALERIO BERRUTI // "C'E' TROPPA LUCE PER NON CREDERE NELLA LUCE"
Valerio Berruti: Kizuna
VALERIO BERRUTI // KIZUNA
Ti ricordi il futuro: Acasa Catania
TI RICORDI IL FUTURO?
FONDAZIONE BASSIRI
BASSIRI FOUNDATION // Fabro (TR)

IL BISONTE

Bizhan Bassiri’s Video Installation // 1998

COREOGRAFIA // CHOREOGRAPHY

Ispirata alla video opera Il Bisonte (1998) di Bizhan Bassiri INESORABILMENTEUNAVIA indaga il movimento implacabile della natura che si rigenera costantemente, trasformando energia pura in forma e viceversa, senza mai cessare il suo corso. Questa tensione rivela un rituale, dove simboli e associazioni si alternano in un ciclo chiuso e ipnotico. Una sequenza inesorabile che nega l’espressione esplosiva e muscolare dell’energia, proponendo una ricerca di armonia e di nuovi equilibri. Choreography inspired by the video installation Il Bisonte (1998) by Bizhan Bassiri INESORABILMENTEUNAVIA investigates the relentless movement of nature which constantly regenerates itself, transforming pure energy into form and vice versa, without ever ceasing its course. This tension reveals a ritual, where symbols and associations alternate in a closed and hypnotic cycle. An inexorable sequence that denies the explosive and muscular expression of energy, proposing a search for harmony and new balances.

YoY world: Dialoghi con l'Arte: Timoteo Carbone Composer
Timoteo // Musician and Composer

“Credo che l’ambito della musica, basato su armonie e fenomeni naturali, si espanda verso un orizzonte di alterità. Allo stesso tempo, con la stessa grandezza, si manifesta un movimento opposto, la musica si concentra nella sua essenza più libera ed enigmatica. All’interno di questa espansione verso l’interno e verso l’esterno trovo la mia musica migliore, trovo connessioni con la danza, il teatro, le arti visive e il mio pubblico. I believe that the scope of music, based on natural harmonies and phenomenons, expands towards an horizon of otherness. At the same time, with the same magnitude, an opposite movement comes along, music concentrates in its most free and enigmatic essence. Within this inward and outward expansion I find my best music, I find connections with dance, theatre, visual arts and my audience.” Timoteo

YoY Performing Arts productions :Fiori Assenti Performance Reggia di Caserta
FIORI ASSENTI
FIORI ASSENTI
FIORE ASSENTE 1991
Alabano Morandi Fiori Assenti
FIORE ASSENTE 1991
FIORE ASSENTE 1991
YoY World: Elemento scenico
Visiting Albano Morandi's Studio
Medhat Shafik: installazione
Medhat Shafik // PALMIRA INSTALLATION

ITACA

 

Quando ti metterai in viaggio per Itaca

devi augurarti che la strada sia lunga,

fertile in avventure e in esperienze.

I Lestrigoni e i Ciclopi

o la furia di Nettuno non temere,

non sarà questo il genere di incontri

se il pensiero resta alto e un sentimento

fermo guida il tuo spirito e il tuo corpo.

In Ciclopi e Lestrigoni, no certo,

né nell’irato Poseidone incapperai

se non li porti dentro

se l’anima non te li mette contro.

Devi augurarti che la strada sia lunga.

Che i mattini d’estate siano tanti

quando nei porti – finalmente e con che gioia –

toccherai terra tu per la prima volta:

negli empori fenici indugia e acquista

madreperle coralli ebano e ambre

tutta merce fina, anche profumi

penetranti d’ogni sorta;

più profumi inebrianti che puoi,

va in molte città egizie

impara una quantità di cose dai dotti.

Sempre devi avere in mente Itaca –

raggiungerla sia il pensiero costante.

Soprattutto, non affrettare il viaggio;

fa che duri a lungo, per anni, e che da vecchio

metta piede sull’isola, tu, ricco

dei tesori accumulati per strada

senza aspettarti ricchezze da Itaca.

Itaca ti ha dato il bel viaggio;

senza di lei, mai ti saresti messo sulla via.

Nulla di più ha da darti.

E se la trovi povera, non per questo Itaca ti avrà

deluso.

Fatto ormai savio, con tutta la tua esperienza

addosso

già tu avrai capito ciò che Itaca vuole significare.

Poesia di Konstantinos Kavafis

recitata durante la performance dalla voce di

Medhat Shafik 

Medhat Shafik: Palmira
PALMIRA by Medhat Shafik

ITHAKA

 

As you set out for Ithaka

hope your road is a long one,

full of adventure, full of discovery.

Laistrygonians, Cyclops,

angry Poseidon—don’t be afraid of them:

you’ll never find things like that on your way

as long as you keep your thoughts raised high,

as long as a rare excitement

stirs your spirit and your body.

Laistrygonians, Cyclops,

wild Poseidon—you won’t encounter them

unless you bring them along inside your soul,

unless your soul sets them up in front of you.

Hope your road is a long one.

May there be many summer mornings when,

with what pleasure, what joy,

you enter harbors you’re seeing for the first time;

may you stop at Phoenician trading stations

to buy fine things,

mother of pearl and coral, amber and ebony,

sensual perfume of every kind—

as many sensual perfumes as you can;

and may you visit many Egyptian cities

to learn and go on learning from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.

Arriving there is what you’re destined for.

But don’t hurry the journey at all.

Better if it lasts for years,

so you’re old by the time you reach the island,

wealthy with all you’ve gained on the way,

not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvelous journey.

Without her you wouldn’t have set out.

She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.

Wise as you will have become, so full of experience,

you’ll have understood by then what these  Ithaka

mean.

Konstantinos Kavafis

poem recited during the performance by Medhat

Shafik‘s voice.